There's no point to any of this. It's all just a... a random lottery of meaningless tragedy and a series of near escapes. So I take pleasure in the details. You know... a Quarter-Pounder with cheese, those are good, the sky about ten minutes before it starts to rain, the moment where your laughter become a cackle... and I, I sit back and I smoke my Camel Straights and I ride my own melt.

lunedì 24 ottobre 2011

Glossario Serie Tv – Prima parte

Vi è mai capitato, leggendo articoli, post o recensioni su serie tv, di incappare in qualche parola astrusa e misteriosa di cui non conoscete affatto il significato? Vi piacerebbe saperne di più e scoprire i termini tecnici utilizzati dagli esperti e appassionati del settore? Ecco a voi un glossario semplice e veloce per scoprire tutto, ma proprio tutto, sul mondo dei telefilm!

Iniziamo con i termini dalla (A) B alla L:

Bare Pilot Episodio pilota a basso costo, spesso girato senza effetti speciali da mostrare esclusivamente al network per convincerlo ad acquistarne i diritti e mettere a disposizione un budget maggiore per produrre un pilot vero e proprio da mostrare anche al pubblico.

Cliffangher
Colpo di scena mozzafiato al termine di un episodio, spesso posizionato nell’ultima puntata della stagione per mantenere vivo e alto l’interesse dello spettatore e tenerlo legato allo show.

Comedy - Sitcom
Telefilm di genere comico. Deriva direttamente dalla Sitcom da cui si distingue per l’assenza di Laugh Track e per la presenza di scene girate anche in esterno.
Es. Friends, How I Met Your Mother, Suburgatory.

Continuity
Coerenza nello sviluppo e nello svolgimento degli eventi. Continuità nella trama per tener legati tra loro gli episodi.

Crime
Telefilm di carattere poliziesco, abitualmente indicato come (Police) Procedural.
Es. CSI: scena del crimine.

Crossover
Quando due (o più) personaggi appartenenti a serie diversi, s’incontrano nell’episodio di uno dei due telefilm.
Es. Beverly Hills/Melrose Place (filo conduttore Kelly e Jake)

Drama
Telefilm di carattere drammatico.
Es. Mad Men
Spesso confluisce nel Family Drama, serie basata sulle vicende quotidiane di una famiglia.
Es. Brothers & Sisters o Parenthood.

Dramedy
Classico esempio di commistione di stili, in cui gli elementi del drama si mischiano a quelli della comedy.
Es. The Big C

Fan Fiction
Opere scritte dai fan, basate su storie, personaggi o ambientazioni di telefilm originali.
Es. aggiungere categorie

Fan Sub
Sottotitoli realizzati dai fan, in maniera privata e senza fini di lucro, distribuiti in rete per diffondere una serie in lingua originale prima che venga trasmessa nel paese di provenienza.

Fantasy
Telefilm con storie e personaggi ispirati al mondo magico o sovrannaturale.

Flashback
Mezzo narrativo con cui si interrompe il flusso cronologico di una storia per compiere un’incursione nel passato. Balzo indietro nella memoria, nei ricordi o in un sogno per introdurre e approfondire un evento avvenuto precedentemente al momento della narrazione.

Flash Forward
Flash in avanti nel futuro, per prevedere (spesso attraverso l’immaginazione) eventi determinanti.

Guest Star
Attore che non appartiene al cast fisso di una serie, ma ricorre in uno o più episodi della stessa.


Hiatus
Interruzione della normale programmazione di una serie, sospensione temporanea.
Es: il break natalizio o quello per la festa del Ringraziamento.

Laugh Track
Risate pre-registrate inserite di sottofondo in una Sitcom.

Linea Verticale (o Caso di Puntata)
La storia principale si evolve in una sola puntata.

Linea Orizzontale (o Running Pilot)
La storia principale si evolve nel corso di un’intera stagione.

Location
Luogo in cui vengono girati gli esterni.

11 commenti:

Cannibal Kid ha detto...

very utile ;)

Stargirl ha detto...

thanx :)

Anonimo ha detto...

Grazie! Ci voleva, a volte da pocobravadammsina me ne dimentico :)

Stargirl ha detto...

;) più tardi, la seconda parte! :)

Anonimo ha detto...

ti rispondo alla domanda che hai fatto da me....certo che l'ho vista...assolutamente fantastica!Lacrimoni compresi (complimenti al ragazzino che interpreta Carl).Però, anche se a volte gli spaccherei la faccia...Shane non mi può morì alla seconda puntata..no eh???

Stargirl ha detto...

Mi auguro proprio di no!!! Dios anto: sono rimasta letteralmente a bocca aperta alla fine dell'episodio... e chi resiste ora una settimana???? :-O mamma mia che puntata!

Anonimo ha detto...

Certo che farli uscire da una situazione del genere sarà durissima!

Stargirl ha detto...

Si, infatti tigiuro: mi sto scervellando, ma non capisco davvero come faranno.. Comunque secondo me Otis ci rimette le penne..

Anonimo ha detto...

si, be, ovviamente...ultimo domandone: ma dove accidenti è Sophia secondo te???

Stargirl ha detto...

Oddio è vero!!! ehheeh poveretta, concentrata com'ero su Carl, l'ho messa da parte!!! non immagino dove possa essere, ma credo sia ancora viva e vegeta..

Anonimo ha detto...

io pensavo fosse alla fattoria, invece no...spero per lei sia viva e vegeta, perchè qui stanno rischiando tutti per salvarle le penne...buona giornata